Quality Control

Professionalism

Languages

Get Started!

 
Quality control is what makes us different.  
Unlike many agencies that send documents to a single translator, then deliver final documents to clients, every document ILS translates goes through a multi-step process to ensure absolute accuracy at the same price as single-step agencies:
  Documents are translated by an experienced, full-time professional translator; where certifications for translators are available, ILS uses only certified translators. 
  Documents flow to an independent, native speaking editor for review and quality check. Many agencies skip this vital quality control step.
  The translator and editor collaborate to work out differences and nuances in word selection. Only then is a document released to the client.

ILS translation services really shine for clients with frequent document translation needs. ILS uses the latest industry translation memory software that can be customized to each client. Many phrases can be translated accurately in multiple ways, and different clients in different markets may have their own unique preferences for specific phrases. Memory software tracks translated phrases by client so when common phrases appear in subsequent documents, ILS uses the same translation for consistency and to keep costs low. Common phrases don’t have to be translated repeatedly, saving high-volume clients significant translation expenses.

ILS also provides you complete desktop publishing services. Once your translation is complete, we'll take your original files and artwork, and return them to you as camera-ready artwork or print files.